Стилистика
Среди всего разнообразия приемов можно выделить такие:
1. Существует такой стилистический прием, как инверсия. Инверсия подразумевает непрямой порядок слов в сроке:
…И нежность, для тебя что долго так хранил /“Прости за все…”/
Этот стилистический прием характерен только для стихотворного творчества, однако не следует злоупотреблять “терпимостью” поэзии относительно инверсии, так как иногда некоторые авторы до того закручивают свои стихи, что усложняет восприятие стихов, и составляется негативное впечатление от произведения.
2. Фонемизация характеризуется повтором определенных звуков в системе или без нее. В зависимости от наличия или отсутствия системы фонемизацию разделяют на:
а) Аллитерацию, под которой подразумевают повторяющиеся звуки или их сочетания для передачи какого-то стилистического оттенка. Аллитерация может быть гласной (когда повторяются определенные гласные звуки) и согласной (с повтором согласных звуков).
Аллитерированные произведения часто привлекают своей поэтичностью, но следует учитывать, что пустое бесформенное повторение звуков создает впечатление детской считалочки. Чтобы это исключить, нужно запомнить, что повторение определенных звуков или их сочетаний создает различное впечатление. Например, аллитерированные звуки “с” и “з” указывают на умиротворение, тишину, спокойствие, не без оттенка затаенной опасности:
Состоянье красоты сердечно-серой... /пример автора/
Аллитерированный звук “ч” обычно передает безысходность, резкие оттенки:
Что через череду.../“Восковые свечи…”/
Звук “л”, используемый в процессе аллитерации передает нежность, красоту:
Лишь бы листья клали лики... /пример автора/
Люли-люли-люли…/“Колыбельная” народное творчество/
Аллитерированный звук “р” влияет на резкость передаваемого сюжета:
Что через череду развратного алканья... /“Восковые свечи...”/
Примеры гласной аллитерации: “минуты и груды”. Тут есть определенный период повторения звуков и-у-ы. б) аллитерированные повторы, или другими
словами определенные наборы звуков, которые использованы в пределах
одного или нескольких стихов чаще всего. Все звуки, сочетаясь друг с
другом, создают различные по своей цветовой гамме оттенки, следует
учитывать, что для передачи нежного чувства необходимо подбирать слова
со спокойными звуками, иначе даже хорошо сложенное чувство может
выглядеть неряшливо или грубо: ...букетов палки... /“Цветы”/. Такое
сочетание звуков автор намеренно использовал для передачи своего
отношения к красивым цветам (смысл по тексту). Из примера видно, что при
сочетании определенных звуков может возникнуть отвращение или наоборот
ничем не подтвержденное очарование от стиха. Аллитерированный повтор
помогает подобрать слова с определенным набором звуков для передачи
тонких оттенков. Вот еще один пример аллитерированных повторов: Новым рядом станут строфы, рифмы пред устами… /“Восковые свечи так хрупки…”/ Средь солнц на ночном небосводе… /“Разлука”/ Аллитерированные повторы в зависимости от порядка употребления так называемых фонетических секторов делятся на простые (когда аллитерированные сектора повторяются в произвольном порядке, как то в примерах, приведенных выше), периодичные (когда существует периодичность повторения определенных секторов) и последовательные
(когда один сектор, состоящий из нескольких слогов, последним
повторяется как первый в следующем секторе, а последний следующего
сектора начинает следующий за ним). Примеры: а) “сосуд полый страсти преполнит она” – звук
“с” повторяется после звука “п”, который так же повторяется после
второго звука “с”, значит это – периодичная фонемизация; б) “упали листьями минорно ночи” – последовательная фонемизация. 3. Повторы используются в стихах для
подчеркивания определенного настроения автора или заострения внимания
читателя на каком-то смысловом моменте в стихах. Повторы бывают
ассоциативными, Ассоциативный повтор представляет собой повтор подсознательно синонимичных слов: Приемлю, объемлю ее простоту /“Разлука”/ В этом стихе “приемлю” и “объемлю” – ассоциативный повтор, использованный для расширенного раскрытия смысла глагола “принять”. Эта тихая ночь, эта темная ночь, Для передачи быстрого бега автор использовал повтор адекватный, то есть повторение главного члена предложения с конкретизирующими прилагательными. Абсолютный повтор предполагает употребления целой фразы в разных частях стиха, обычно первой и последней строки одной строфы: Прости за все, за все, чего не сделал, Однако
некоторые жанры поэзии требуют повторов, не зависимо от смысловой и
стилистической нагрузки стихов. Таковы, например, венок сонетов, рондель
(о них см. выше). Употребление определенных стилистических приемов
следует сопоставлять с содержанием стихотворения. Например, если стих не
требует фонемизации или аллитерации, не следует изощрять разум в
поисках определенных буквосочетаний, иногда простейших составляющих
достаточно для написания хорошего стиха. 4. Самыми часто используемыми стилистическими приемами являются тропы,
эти самые тропы характеризуют и выделяют поэзию из различных
направлений словесного творчества. Тропы – это слова, фразы или
выражения, употребленные не в прямом, а в образном (фигуральном)
значении. Тропы включают:
Эти улицы, узкие, длинные... /“Все кончено” В.Я.Брюсов/
Прости за все, чего не совершил,
Как грустно вспоминать, что лишь в тебя я верил,
И нежность, для тебя что долго так хранил, –
Подумать страшно! – в слезах утопил,
Прости за все, за все, чего не сделал. /“Прости за все...”/
* эпитеты, * сравнения, * метафору, * символ, * метонимию, * перифраз, * иронию, * сарказм и другие виды, каждый из которых помогает, основываясь на особенности слова, раскрыть дополнительные смысловые значения и их оттенки, тем самым, давая автору возможность найти свою собственную платформу для творчества.
Эпитет представляет собой художественное определение, подчеркивающее определенную черту предмета, явления и др. Как правило, эпитет выражается прилагательными (золотая осень, черные мысли), существительными (колдунья-женщина, взгляд-небо), наречиями (холодно смотреть, тяжело дышать). Эпитет может иметь метафорическое значение (о метафоре ниже), например, шелковые травы, железная рука и др.
Сравнения – это средства создания образности, состоящие из сопоставления одного явления или предмета с другим. Способы введения сравнения в произведение:
а) союзами как, будто, как будто, будто бы, словно и др.:
Как постельное белье складками,
Шелестит, лаская, тень шаткая. /“В даль уходит на холсте прошлое…”/
б) творительным падежом (кем? чем?):
К тебе слезой, к тебе рукой…/“Отражение”/
в) сравнительной степенью прилагательных:
Это чувство сильнее всех чувств неземных. /“Ты одно из прекрасных чудес не Земли…”/
Метафорой называют тропы, когда образное выражение, в котором признаки одного предмета или действия переносятся на другой по сходству:
Без любви сгораю я. /“Весна”/
Как две разновидности метафоры выделяются: а) олицетворение, или перенесение признаков живого существа или человека на неживой предмет или явление: …взгляд прощальный б) аллегория
– это поэтическое выражение содержания, в котором абстрактное понятие
или суждение передается посредством конкретного художественного образа.
Так, например, в характерной для басни аллегории хитрость представлена
лисой. Аллегория может быть представлена как целым произведением, когда
замещается абстрактное понятие (любовь, ненависть, жадность, холодность и
др.), так и частью произведения; такие произведения носят поучительный
характер. Часто аллегорию путают с символом, условным
обозначением какого-нибудь предмета или явления в виде образных или
логических эмблем, названий, “иероглифов”. Символ возник с появлением
мысли человека, но только в конце 19-го века занял достойное место среди
других стилистических тропов. Символ – это попытка отказаться от
общепризнанного в окружающем мире, замещения общеизвестных фактов,
предметов, явлений или действий символическими образами. Символ, в
отличие от аллегории, нельзя трактовать односложно: если в аллегории
абстрактные понятия, воплощенные в описательных сценах или героях,
понятны сразу, то символ дает возможность не ограничивать себя в поисках
раскрытия тайны, воплощенной в символике, тем самым, расширяя свой
чувственный мир, свое восприятие, мировоззрение. В поэзии символом могут
выступать не только абстрактные понятия, замещающие собой другие
абстрактные понятия: В даль уходит на холсте прошлое /“В даль уходит на холсте прошлое…”/ (воспоминания
прошлого, которые автор связал с изображением дороги на календаре с
датой, на которой непосредственно основаны воспоминания), но также и
описательные, подсознательно принимаемые нами формы: Искаженная тоска – точкою, Желал бы я не быть “Валерий Брюсов”. /“L’ennui de vivre…” В.Брюсов/; замена названия народа названием местности, страны, где он находится: Гнев России /Пример автора/;; замена целого характерной его частью: За их шагами грозный шаг Их в ночь повел на тьму и страх. /“Киф и маги”/; название материала в значении тех вещей, которые из него сделаны: Тонко дзвонить біла криця… /А.Малышко/. Как отдельный вид метонимии считают синекдоху – замена частью – целого, единственным числом – множественного. Пример: Рукой умелою построить жизнь. /Пример автора/ К тропам относится и такой стилистический прием как перифраз. Перифраз
– это прием, употребление которого помогает избежать тавтологических
повторов. Например, если описательная часть какого-нибудь произведения
нуждается в частом повторении определенного слова, то с целью избежать
тавтологии применяют описательные словосочетания, замещая, таким
образом, повторяющееся слово: “Дерево гнуло ветви. Ветви касались земли, и оттого ветвям было спокойно: какая ветвь не хочет лежать на земле” – написано без перифраза. “Дерево гнуло ветви. Они касались земли, и от того этим уставшим, казалось бы, неживым, рукам было спокойно: какой росток с тяжелыми пышными листьями не хочет лежать на земле” – написано с перифразом. Ирония – тонкая скрытая насмешка,
применяемая как стилистическая фигура для скрытия личности героя,
предмета, явления, и раскрытия его сущности. Это форма выражения мысли,
когда слову или обороту придается противоположное значение с целью
насмешки, издевки. Когда ироническая насмешка становится злой, издевательской, ее называют сарказмом. Среди употребляемых в стихах
стилистических приемов могут встречаться и другие, но знания верного
употребления описанных выше будет достаточно для развития в себе навыков
изъясняться образно, что необходимо для стихосложения. Для не поэта
знание каждого из этих стилистических приемов нужно, прежде всего, для
верного понимания того, что хотел сказать автор, ведь порой элементарное
невежество оставляет без внимания великие произведения.
Остановившихся часов. /“Прощальный взгляд” В.Брюсов/
Воплощенные мечты – строчкою. /“В даль уходит на холсте прошлое…”/